Рождество ― не просто милый семейный и церковный праздник. Оно ― ежегодное напоминание о тех условиях, в которых родился младенец Иисус. А в этом году ― еще и напоминание о судьбе новорожденных детей Газы, Украины, Судана и всех других зон военных конфликтов.
Название текста ― строчка из гимна When Shepherds Watched their Flocks английского поэта Наума Тейта. В то же время это аллюзия на слова Павла в 1Кор 4:9: «Мы стали зрелищем для всего мира — и для ангелов, и для людей».
В этом году меня сильно поразил этот необычный рождественский вертеп. Он был установлен в лютеранской церкви в Вифлееме. Вифлеем ― преимущественно палестинский город, расположенный на оккупированном Западном берегу Иордана. Вертеп отсылает к ситуации, с которой сталкиваются братья-палестинцы в Газе. Пастор церкви пишет: «Сегодня в Газе Бог находится под завалами. Если бы Христос родился сегодня, Он родился бы под завалами. Мы видим Его образ в каждом убитом ребенке, которого вытаскивают из-под завалов». Это изображение напоминает мне о том, какими стерильными стали наши рождественские вертепы. Оригинальные повествования о Рождестве в евангелиях от Матфея и Луки далеки от сентиментальных представлений, которых мы иногда придерживаемся.
Попытки вернуть нас к сути этих повествований и соотнести их с нынешним опытом нашего общества существовали всегда. Некоторые авторы помещают в центр своих рассуждений строчку из евангелия от Луки (2:7) о том, что «не было им места в гостинице». Они фокусируются на современных бездомных и, в более широком смысле, на людях, лишенных базовых удобств, неотъемлемо связанных с правом на сохранения человеческого достоинства. В нашем обществе есть много людей, для которых все еще нет места в гостинице: бедные, которые не могут себе этого позволить; инвалиды, для которых препятствием остаются их ограниченные возможности; те, кого мы просто считаем слишком «иными», чтобы их можно было рассматривать в качестве претендентов на место в гостинице. Смысл в том, что большинство из нас, пришедших в церковь, это либо «владельцы гостиницы», либо гости, которые хотят сохранить за собой свои привилегии.
Другие авторы помещают в центр своих рассуждений нищенскую обстановку родов в хлеву, среди соломы и навоза. Они размышляют об иронии Бога, который выбирает прийти в мир таким образом. В рождественских кэролах поется о рождении «не в люльке, а в яслях в далёком хлеву» (из гимна Away in a manger, перевод Е. Соловьева ― прим.пер.) или в «неприметном хлеву» (из гимна Once in royal David’s city ― прим.пер.). Так часто, когда мы слышим эти строчки в исполнении маленьких детей или профессиональных хоров, мы не в силах понять весь ужас описываемых событий.
Вертеп из лютеранской церкви в Вифлееме привносит один важный элемент: свой невероятный контраст. Мы видим нежность и уязвимость маленького ребенка, окруженного насилием и разрушением. Мы представляем великую радость от прихода в мир новой жизни, которая контрастирует с опасностями для маленького уязвимого ребенка в зоне военных действий. Мы видим мир взрослых в контрасте с простым и невинным миром детей.
Рассказ Матфея отражает эту иронию и контраст двояким образом: намеренно и непреднамеренно. К первому относится история об указе Ирода истребить всех детей в Вифлееме, чтобы никто из них во взрослом возрасте не стал угрозой для его власти. Непреднамеренное указание заключается в отсылке к Ис 7:14: «Се, Дева во чреве приимет и родит сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог» (Мф 1:23).
Матфея больше всего волнует статус матери, которая в процитированной им греческой версии Ветхого Завета названа девой. На еврейском правильнее было бы описать ее просто как молодую женщину, но, в любом случае, для самого Исайи не это главное. Он пишет для людей, находящихся в Иерусалиме, осажденном иностранными армиями. У них мало еды, вокруг бушуют болезни, люди умирают, кажется, что надежды нет. Послание пророка ― ободряющее. Он указывает на рождение ребенка в таких обстоятельствах и говорит: это свидетельство, что Бог ― со своим народом, и поэтому у людей должна быть надежда. Все это имеет поразительное сходство с ситуацией в Газе.
Вертеп Газы (так в тексте, но речь идет о том же вертепе в лютеранской церкви Вифлеема ― прим.пер.) напоминает нам, что Иисус родился не в благообразной церковной обстановке, а у беспомощных родителей, в нищете и опасности, в мире, который с самого начала был враждебным и который вынудил Его семью стать беженцами. В мире, в котором с самого начала не существовало перспективы достойной жизни. И все же, Он был узнан простыми пастухами и звездочетами, которые прочитали Его судьбу по звездам. И Он изменил наш мир. Матфей написал об этом, чтобы убедить нас, даже нас, что Бог по-прежнему с нами, что Он по-прежнему остается источником надежды и жизни, что Он по-прежнему ― стандарт, по которому мы судим о делах человеческих. И что Он будет с нами до скончания века.
Перевод: свящ. Георгий Видякин
Полностью текст на английском языке можно прочитать здесь
Джон Холдсворт (р. 1949) ― англиканский священник, библеист, ассоциированной профессор университета Бишоп-Гросстест в Линкольне, автор десяти книг по Ветхому и Новому заветам (например, Communication and the Gospel, Everyday Conversation with Matthew, Conversations with the Old Testament, Honest Sadness: Lament in a Pandemic Age, Hidden in the Plain Sight: Unearthing and Earthing the Psalms, etc), каноник-богослов кафедрального собора св.Павла в Никосии (Кипр).